"Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)"
Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
The article looks at cases of deliberate creative transformation of phraseological units of New Testament origin, observed in modern Russian newspapers. Based on the analysis of the actual material (articles from Russian national newspapers from January 2003 to May 2006), a detailed classification and an analysis of various types of phraseological units modifications are drawn and two large groups are identified - structural semantic and semantic modifications. The first group includes modifications in lexico-grammatical structure of a phraseological unit without a significant change in semantics (expansion, reduction, element substitution etc.). The second group covers modifications that do not change the structure of a phraseological unit, but do change its meaning (double actualisation, demetaphorisation, expansion of word valence etc.). Every type of modification is illustrated by examples from current publications on the Russian Internet.
Translated title of the contribution | Author-Specific Modifications of Biblical Phraseological Units in Modern Journalism (Based on Russian Examples) |
---|---|
Original language | Russian |
Journal | Scando-Slavica |
Issue number | 52 |
Pages (from-to) | 61-89 |
Number of pages | 29 |
ISSN | 0080-6765 |
Publication status | Published - 2006 |
- Faculty of Humanities - biblical phraseological units, phraseological units creation, author-specific use of units, language play, newspaper journalism, stylistics
Research areas
ID: 878011